Dizionario Greco Antico - Italiano


Istruzioni:

Inserisci la parola da cercare senza accenti né spiriti. Per inserire i caratteri greci usa la tastiera che appare a destra della casella, oppure inserisci la trascrizione in caratteri latini usando questa tabella di traslitterazione.

TRASLITTERAZIONE CARATTERI GRECI
α = a
β = b
γ = g
δ = d
ε = e
ζ = z
η = h
θ = q
ι = i
κ = k
λ = l
μ = m
ν = n
ξ = x
ο = o
π = p
ρ = r
σ,ς = s
τ = t
υ = y
φ = f
χ = c
ψ = j
ω = w
Donazione



ποιέω
verbo

1 fare, in quasi tutti i significati che ha in italiano, formare, condurre a compimento, fabbricare, costruire
2 creare
3 generare, procreare, e del terreno o delle piante produrre
4 cagionare, occasionare, procurare, effettuare
5 fare sì, operare si, che qualcosa avvenga, (+ accusativo e infinito)
6 (con due accusativi) fare divenire, rendere tale o tale, mettere in questo o in quello stato
7 poetare, scrivere o comporre un poema, mettere in versi, rappresentare e descrivere poeticamente
8 (per estensione) inventare, immaginare e anche supporre, porre il caso che
9 fare, agire, operare, eseguire
10 (del tempo) passare, consumare
11 (medio) fare per sé, fare per conto suo, fa con le proprie forze, fare fare, fare compiere
12 tenere per, avere in conto di, stimare, giudicare

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI

<<  Ποίας ποίη  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


ὁ ποιῶν = il creatore || Σπαρτιητικὰ ποιέειν = far cose o agire da Spartano || ἐποίησε νόσους τε ποιεῖ καὶ πενίας = cagiona malattie e povertà || ὑπ' ἑωυτῷ ποιεῖσθαι = metter sotto di sé, assoggettarsi || ποιεω γέλωτα πολύν = destò molte risa || δι' οὐδενὸς ποιεῖσθαί τι = tenere in nessun conto una cosa || ποιῶ δ' ὑμᾶς ἥκειν = suppongo pure che arriviate || οὐδ' ἐποίησαν χρόνον οὐδένα = non si trattennero punto || ποιεῖν ἃ ἄν βούληταί τις || χαρίζεσθαί τινι = adempire ai desideri di qualcuno || κακὰ, ἀγαθὰ ποιεῖν τινα = far del male, del bene ad uno || ποιέω τινά τι = fare ad uno qualcosa || ἐάν τινα μοχθηρὸν ποιήσω τῶν ξυνόντων = quand'io abbia reso malvagio qualcuno di quelli che mi praticano || ἐρυθριᾷν ποιέω τινά = fare arrossire qualcuno || κακῶς ποιεῖν τινα = far male a qualcosa || βασιλέας πεποίηκε τοὺς ἐν Ἅδου τιμωρουμένους = cantò di re puniti nell'Averno || ποιεῖν τὴν μουσικήν = esercitare, coltivare la musica || οἰκία ποιήσασθαι = farsi, fabbricarsi case || προάγω τινὰ εἰς τιμάς || μέγαν ποιέω τινά = innalzare qualcuno agli onori || μεῖζον ποιέω τι || δεινόω = aggravare la pena di qualcuno || τὰ δέοντα ποιέω || τὰ δέοντα πράττω = adempiere al proprio dovere || προσεκτικοὺς ποιέω τοὺς ἀκούοντας = farsi ascoltare || κιβδηλεύω || κίβδηλον ποιέω = alterare monete e merci || ἐν νόμῳ ποιεῖσθαί τι = avere qualcosa per costume || μέγα ποιεύμενος ταῦτα = tenendo ciò in gran conto, valutandolo molto || ποιεῖσθαί τινα ἄκοιτιν = farsi moglie, prendere in moglie qualcuna || ποιεῖν τινα βασιλῆα = fare uno re || ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι [ER] = mettere nel numero degli schiavi, annoverare fra gli schiavi || διὰ χρηστηρίων ποιέω = lo stesso che χρηστηριάζειν || δι' ἀγγέλου ποιέω = lo stesso che ἀγγέλλειν || πορείαν ποιέω = lo stesso che πορεύεσθαι || ὀργὴν ποιέω = lo stesso che ὀργίζεσθαι || λόγους ποιέω = lo stesso che λέγειν || θήραν ποιέω = lo stesso che θηρᾷν || θαῦμα ποιέω = lo stesso che θαυμάζειν || βουλὴν ποιέω = lo stesso che βουλεύεσθαι || ἅμιλλαν ποιέω = lo stesso che ἁμιλλᾶσθαι || ποιήσαντες τὴν ἐκκλησίαν = convocata l'assemblea || ἄγερσιν ποιεῖσθαι = lo stesso che ἀγείρειν || ποιεῖν πόλεμόν τινι = eccitare, suscitar la guerra contro uno || τὸ φάρμακον ποιεῖ = la medicina opera, è efficace || πλέον ποιέω τι || δεινόω = aggravare la colpa di qualcuno || συμφορὴν τὸ εἶδος αὐτοῖς ποιεύμενος = considerando come una sventura le sembianze di lei || περὶ πολλοῦ, πλείονος, πλείστου ποιεῖσθαι = stimar molto, più, moltissimo, o far gran conto, maggior conto ecc || ὑποχείριόν τινα ποιεῖσθαι o παρέχειν = assoggettare, conquistare || ποιέειν ὅκως ἔσται ἡ Ἰωνίη ἐλευθέρη = adoperarsi a che la Ionia sia libera || εἰς περιουσίαν ποιεῖσθαι τὰ τῆς πόλεως = convertire a proprio guadagno le cose del pubblico || θνητῷ θεὰν ἄκοιτιν ποιῆσαι = dare una dea in moglie a un mortale || ὀρθῶς μοι δοκέει Πίνδαρος ποιῆσαι = mi pare che Pindaro abbia bene cantato || φόβον ποιεῖν τοῖς ἵπποις = incutere spavento ai cavalli || ποιέω καινοὺς θεούς = nuove divinità || ἃ ἐμοὶ πεποίηκε τό τε ὄνομα καί τὴν διαβολήν = ciò che m'ha procacciato tal nome e tal calunnia || ποιεῖν τι ἐκ τῆς γῆς = ricavare, raccogliere qualcosa dalla terra || ἐβουλεύοντο ὅ τι χρὴ αὐτοὺς ποιῆσαι = fecero consulta di quel che fosse da fare || ἔντευξιν ποιέω τινί || ἔντευξιν παρέχω τινί = abboccare una persona con un'altra || παρ' ὀλίγον ποιεῖσθαι = far poco conto, tenere a vile || πᾶν ο πάντα ποιεῖν = fare ogni sforzo, tentare ogni cosa || Ἀριστόδικος ἔσχε μὴ ποιῆσαι ταῦτα Κυμαίους = Aristodico impedì ai Cumani di far ciò || ποιησαμένη ὀβελοὺς πολλοὺς σιδηρέους = essendosi fatta fabbricare molti spiedi di ferro || ἐπιτρέπω τινί τι || ἐξουσίαν δίδωμι τινί τινος || ἐξουσίαν ποιέω τινί τινος = rimettere una cosa all'arbitrio di qualcuno || σφῶϊν δ' ὧδε θεῶν τις ἐνὶ φρεσὶ ποίησειεν = così qualche iddio v'infonda nell'animo || τὸν πλεῖστον τοῦ βίου ἐντεῦθεν ἐποιοῦντο = di là traevano o si procacciavano la maggior parte del sostentamento || παρ' ὀλίγον ποιεῖσθαι, παρ' οὐδὲν ἡγεῖσθαι = stimare poco, nulla, avere in poco, in nessun conto || ἡ σωφροσύνη ποιήσει αὐτὸν γιγνώσκειν = l'assennatezza farà sì che egli conosca


Sfoglia il dizionario

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Ζ Φ Χ Ψ Ω


Sfoglia il dizionario greco italiano a partire da:

{{ID:POIEW100}}